Arthur Koestler: Sötétség délben
Jó állapotú használt könyv. A kép csak illusztráció.
Bár Arthur Koestler 1939-1940-ben németül írta Sötétség délben című regényét, a történetet mégis szerelme, Daphne Hardy angol fordításából ismerte meg a világ, mert az eredeti szöveg a II. világháború elején elveszett. 2015 nyarán azonban egy német doktorandusz, Matthias Weßel fantasztikus felfedezést tett: a svájci Europa kiadó dokumentumai között rábukkant a Rubaschow című regényre, amelyről nagy bizonyossággal állítható, hogy a Sötétség délben legvégső szerzői változata.
A regény egy totalitárius állam börtönében ítéletre váró emberről és forradalmár társairól szól. ?Vétkük közös nevezője - írja Koestler önéletírásában -, hogy az egyes ember érdekeivel szemben az emberiség érdekét helyezték előtérbe; hogy a hasznosság oltárán feláldozták a moralitást, s a cél érdekében közönyösen szemlélték az eszközöket.?
Arthur Koestler mesterművét a német eredetiből Mesés Péter fordította.
Szerző: Arthur Koestler
Fordító: Bart István
Kiadó: Európa / Reform
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 1988
Oldalszám: 198
Kötéstípus: Puhatáblás
Nyelv: Magyar
ISBN: 9630257971
Figyelem! A könyvek más oldalakon is hirdetve vannak, emiatt előfordulhat, hogy a rendelést nem tudjuk teljesíteni. Az utalás előtt várd meg a visszaigazolást!
Ha több terméket vásárolsz egyszerre, nem számítunk fel dupla szállítási költséget. A pontos végösszegről emailben tájékoztatunk. Nézz szét a kínálatunkban! >> https://www.vatera.hu/listings/index.php?us=varazsbazar
Ez a termék nem kelt el a piactéren. Amennyiben szeretnéd megvásárolni, ide kattintva üzenj az eladónak és kérd meg, hogy töltse fel ismét a hirdetést.
Regisztráció időpontja: 2019.06.02.
Értékelés eladóként: 99.77% Értékelés vevőként: 100%
Arthur Koestler: Sötétség délben
Jó állapotú használt könyv. A kép csak illusztráció.
Bár Arthur Koestler 1939-1940-ben németül írta Sötétség délben című regényét, a történetet mégis szerelme, Daphne Hardy angol fordításából ismerte meg a világ, mert az eredeti szöveg a II. világháború elején elveszett. 2015 nyarán azonban egy német doktorandusz, Matthias Weßel fantasztikus felfedezést tett: a svájci Europa kiadó dokumentumai között rábukkant a Rubaschow című regényre, amelyről nagy bizonyossággal állítható, hogy a Sötétség délben legvégső szerzői változata.
A regény egy totalitárius állam börtönében ítéletre váró emberről és forradalmár társairól szól. ?Vétkük közös nevezője - írja Koestler önéletírásában -, hogy az egyes ember érdekeivel szemben az emberiség érdekét helyezték előtérbe; hogy a hasznosság oltárán feláldozták a moralitást, s a cél érdekében közönyösen szemlélték az eszközöket.?
Arthur Koestler mesterművét a német eredetiből Mesés Péter fordította.
Szerző: Arthur Koestler
Fordító: Bart István
Kiadó: Európa / Reform
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 1988
Oldalszám: 198
Kötéstípus: Puhatáblás
Nyelv: Magyar
ISBN: 9630257971
Figyelem! A könyvek más oldalakon is hirdetve vannak, emiatt előfordulhat, hogy a rendelést nem tudjuk teljesíteni. Az utalás előtt várd meg a visszaigazolást!
Ha több terméket vásárolsz egyszerre, nem számítunk fel dupla szállítási költséget. A pontos végösszegről emailben tájékoztatunk. Nézz szét a kínálatunkban! >> https://www.vatera.hu/listings/index.php?us=varazsbazar