Gratulálunk, sikeresen licitáltál!

a Te ajánlatod

Hátralévő idő:

A licitálás, nyertes licit esetén fizetési kötelezettséggel jár. Amennyiben a termékre érvényes licitet teszel, akkor a Vatera szabályzata és a Ptk. 6:64. § szerint is köteles vagy az aukció tárgyát átvenni.
Könyv / Irodalom /Költészet premium_seller 0

Termék sajátosságai

fix_price
Mennyiség
1 db
Állapot
Használt
Az áru helye
Magyarország
Átvételi hely
Budapest V. kerület
Az aukció vége
Készlet erejéig
Aukció kezdete
2024.05.17. 04:16:05
Garancia
Nincs
Számlaadás
Van
Szállítási költség
Van
Szállítási mód:
Fizetési mód:
Egyéb szállítási módok
Személyes átvétel
Termékkód:
3381532472

Eladó leírása a termékről

Amennyiben személyes átvételt választott, akkor a megrendelés utolsó lépésénél a szövegdobozba legyen szíves megadni a számlázási adatait (név, pontos cím).


Köszönjük!


A tavaszidő édessége - Bánki Éva

A gazdag válogatás egyetemi tanulmányokhoz kivételes segítséget nyújt, de a laikus verskedvelőknek is sok örömet okoz. A szép kiállítású kötetben az európai középkori szerelmi líra legszebb gyöngyszemeivel ismerkedhetünk meg. Ez a kötet az első, az összes nyugati nyelvet felölelő középkori szerelmi antológia.

Lágy szellő lengedez, madarak édes éneket énekelnek, a költők szerelmesek, a hölgyeik pedig (majdnem) elérhetetlenek. Íme, a hagyományos szerelmi költészet megszokott sztereotípiái.
A fordítások és a tanulmányok megpróbálnak az olvasók kérdéseire "válaszolni": hogyan alakultak ki, hogyan változtak ezek a toposzok, hogyan jött létre ennek során a középkori Európában a népnyelvű irodalom. Ám válogatásunkkal nemcsak az irodalomtörténészeknek akartunk a kedvében járni, hanem - az édességeket bűntudatosan fogyasztó, az érzelmi önkifejezést csak bajosan vállaló korunkban - minden szerelmes versre éhes olvasónak is.
[...] Antológiánk sokszínű - miként az első trubadúr megjegyezte, "minden madár a maga latinján énekel". A magyar műfordítások rendkívüli sokfélesége összefügg azzal is, hogy itthon nem alakult ki egységes udvari nyelvhasználat, így a trubadúrversek fordítását illető kötelező érvényű konvenció és közhelykészlet sem. Ráadásul a magyar irodalomban ma is nagyon sokféle fordítói hagyomány él egymás mellett - a fordításkötet ezekből is ízelítőt ad. De csak mértékkel: a kötet legtöbb szerzője tanár, aki - tudván ugyan, hogy nincs "hűséges", csak "jó fordítás" - az antológia a felsőoktatásban betöltött fontosságát mérlegelve, mégiscsak kénytelen volt száműzni a hűtlenek közül a "leghűtlenebbeket". [...]
Ennyi elég is. Tudós, szerelmes, kritikus, hallgató, professzor és a legkedvesebb, az "ártatlan olvasó", aki most hall először a trubadúrokról - előre!
Bánki Éva

Fordítók: Babits Mihály, Weöres Sándor, Eörsi István, Illyés Gyula, Jeney Zoltán, Keresztury Dezső, Varró Dániel, Vajda Miklós, Szabó Lőrinc, Rab Zsuzsa, Radnóti Miklós, Rónay György, Takács Zsuzsa
Kiadás éve: 2004
Kiadás helye: Budapest
Nyomda: Bocz Nyomdaipari Kft.
ISBN: 963956849X
Kötés típusa: kemény papír kiadói borítóban
Terjedelem: 599 oldal
Nyelv: magyar
Méret: Szélesség: 14.00 cm, Magasság: 24.00 cm
Súly: 0.00kg
Állapot: Jó
Megjegyzés: Egy oldala gyárilag hibásan ragasztott.

[(**508755612**)]

Szállítási feltételek

Egyedi szállítás
Szállítás alapdíja
Mennyiségi vagy értékalapú kedvezmény
Személyes átvétel
0 Ft /db
Budapest V. kerület - Munkanapokon 9-18 óra között, Kálvin tér
Más futárszolgálat előre utalással
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Más futárszolgálat utánvéttel
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Figyelem! A szállítás ingyenes, ha egyszerre legalább 15 000 Ft értékben vásárolsz az eladótól!

Az eladóhoz intézett kérdések

Még nem érkezett kérdés. Kérdezni a vásárlás előtt a legjobb.

A tavaszidő édessége

A tavaszidő édessége

A tavaszidő édessége

A termék elkelt fix áron.
Fix ár: 8 000 Ft
FIX
Fix ár:
8 000 Ft
regikonyvek (23285)

Regisztráció időpontja: 2007.08.26.

Értékelés eladóként: 98.02% Értékelés vevőként: 81.25%

Termék sajátosságai

fix_price
Mennyiség
1 db
Állapot
Használt
Az áru helye
Magyarország
Átvételi hely
Budapest V. kerület
Az aukció vége
Készlet erejéig
Aukció kezdete
2024.05.17. 04:16:05
Garancia
Nincs
Számlaadás
Van
Szállítási költség
Van
Szállítási mód:
Fizetési mód:
Egyéb szállítási módok
Személyes átvétel
Termékkód:
3381532472

Eladó leírása a termékről

Amennyiben személyes átvételt választott, akkor a megrendelés utolsó lépésénél a szövegdobozba legyen szíves megadni a számlázási adatait (név, pontos cím).


Köszönjük!


A tavaszidő édessége - Bánki Éva

A gazdag válogatás egyetemi tanulmányokhoz kivételes segítséget nyújt, de a laikus verskedvelőknek is sok örömet okoz. A szép kiállítású kötetben az európai középkori szerelmi líra legszebb gyöngyszemeivel ismerkedhetünk meg. Ez a kötet az első, az összes nyugati nyelvet felölelő középkori szerelmi antológia.

Lágy szellő lengedez, madarak édes éneket énekelnek, a költők szerelmesek, a hölgyeik pedig (majdnem) elérhetetlenek. Íme, a hagyományos szerelmi költészet megszokott sztereotípiái.
A fordítások és a tanulmányok megpróbálnak az olvasók kérdéseire "válaszolni": hogyan alakultak ki, hogyan változtak ezek a toposzok, hogyan jött létre ennek során a középkori Európában a népnyelvű irodalom. Ám válogatásunkkal nemcsak az irodalomtörténészeknek akartunk a kedvében járni, hanem - az édességeket bűntudatosan fogyasztó, az érzelmi önkifejezést csak bajosan vállaló korunkban - minden szerelmes versre éhes olvasónak is.
[...] Antológiánk sokszínű - miként az első trubadúr megjegyezte, "minden madár a maga latinján énekel". A magyar műfordítások rendkívüli sokfélesége összefügg azzal is, hogy itthon nem alakult ki egységes udvari nyelvhasználat, így a trubadúrversek fordítását illető kötelező érvényű konvenció és közhelykészlet sem. Ráadásul a magyar irodalomban ma is nagyon sokféle fordítói hagyomány él egymás mellett - a fordításkötet ezekből is ízelítőt ad. De csak mértékkel: a kötet legtöbb szerzője tanár, aki - tudván ugyan, hogy nincs "hűséges", csak "jó fordítás" - az antológia a felsőoktatásban betöltött fontosságát mérlegelve, mégiscsak kénytelen volt száműzni a hűtlenek közül a "leghűtlenebbeket". [...]
Ennyi elég is. Tudós, szerelmes, kritikus, hallgató, professzor és a legkedvesebb, az "ártatlan olvasó", aki most hall először a trubadúrokról - előre!
Bánki Éva

Fordítók: Babits Mihály, Weöres Sándor, Eörsi István, Illyés Gyula, Jeney Zoltán, Keresztury Dezső, Varró Dániel, Vajda Miklós, Szabó Lőrinc, Rab Zsuzsa, Radnóti Miklós, Rónay György, Takács Zsuzsa
Kiadás éve: 2004
Kiadás helye: Budapest
Nyomda: Bocz Nyomdaipari Kft.
ISBN: 963956849X
Kötés típusa: kemény papír kiadói borítóban
Terjedelem: 599 oldal
Nyelv: magyar
Méret: Szélesség: 14.00 cm, Magasság: 24.00 cm
Súly: 0.00kg
Állapot: Jó
Megjegyzés: Egy oldala gyárilag hibásan ragasztott.

[(**508755612**)]

Szállítási feltételek

Egyedi szállítás
Szállítás alapdíja
Mennyiségi vagy értékalapú kedvezmény
Személyes átvétel
0 Ft /db
Budapest V. kerület - Munkanapokon 9-18 óra között, Kálvin tér
Más futárszolgálat előre utalással
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Más futárszolgálat utánvéttel
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Figyelem! A szállítás ingyenes, ha egyszerre legalább 15 000 Ft értékben vásárolsz az eladótól!

Az eladóhoz intézett kérdések

Még nem érkezett kérdés. Kérdezni a vásárlás előtt a legjobb.

Ezek még érdekesek lehetnek

Korábban megtekintett

Vatera Vevővédelem

0 Ft

A vevővédelemnek köszönhetően rendelésed teljes biztonságban van!

A szolgáltatás lehetővé teszi, hogy először ellenőrizhesd a terméket, és csak akkor történik meg a kifizetés az eladó felé, ha mindent rendben találtál.

Élvezd a kényelmes és biztonságos vásárlást vevővédelemmel!

Vatera Vevővédelem

3% + 350 Ft

A vevővédelemnek köszönhetően rendelésed teljes biztonságban van!

A szolgáltatás lehetővé teszi, hogy először ellenőrizhesd a terméket, és csak akkor történik meg a kifizetés az eladó felé, ha mindent rendben találtál.

Élvezd a kényelmes és biztonságos vásárlást vevővédelemmel!

Vatera szállítási módok