Amennyiben személyes átvételt választott, akkor a megrendelés utolsó lépésénél a szövegdobozba legyen szíves megadni a számlázási adatait (név, pontos cím).
Köszönjük!
A nagy testamentum - Francois Villon
Az itt következő Testamentum-fordítás első alakjában 1939 végén és 1940 elején készült, s az 1940-es év folyamán jelent meg. E kiadás előszavában megírtam, mi indított a fordításra: "Fordításomon keresztül magam is a Villon keserű és csüggedt, szenvedélyes és végletesen igazságkereső farkasszemével néztem a világra és a társadalomra." Azt is jeleztem, hogy Villonban nem a "kalandort és milieu-költőt" szerettem meg, hanem "a tiszta és felelősségteljes szellemet, a mély és cicomátlan költészetet". Fordításom legfőbb célját ebben láttam: "Érdekes azonban, hogy a magyar fordítókat Villonnak jobbára csak egyik arca érdekelte, a hetyke és jasszos. A Testamentum oktávainak szenvedélyes elmélkedése, komoly zengése, némely balladának pátosza és mélabúja alig visszhangzott magyar nyelven. Amikor fordításomba belefogtam, főleg az sarkallt, hogy Villonnak ezt a másik arcát is meg tudjam mutatni."
Vas István
Fordítók: Vas István
Illusztrátorok: Szántó Piroska
Borító tervezők: Benkő Anna
Kiadás éve: 1976
Kiadás helye: Budapest
Kiadás: 6. kiadás
Nyomda: Kossuth Nyomda
Nyomtatott példányszám: 65 darab
ISBN: 9630706172
Kötés típusa: egészvászon, kiadói borítóban
Terjedelem: 158 oldal
Nyelv: magyar
Méret: Szélesség: 12.50 cm, Magasság: 19.00 cm
Súly: 0.20kg
Állapot: Jó állapotú antikvár könyv
[(**281708196**)]