Gratulálunk, sikeresen licitáltál!

a Te ajánlatod

Hátralévő idő:

A licitálás, nyertes licit esetén fizetési kötelezettséggel jár. Amennyiben a termékre érvényes licitet teszel, akkor a Vatera szabályzata és a Ptk. 6:64. § szerint is köteles vagy az aukció tárgyát átvenni.
Könyv / Irodalom /Költészet premium_seller 0

Termék sajátosságai

fix_price
Mennyiség
1 db
Állapot
Használt
Az áru helye
Magyarország
Átvételi hely
Budapest V. kerület
Az aukció vége
Készlet erejéig
Aukció kezdete
2024.07.13. 02:53:14
Garancia
Nincs
Számlaadás
Van
Szállítási költség
Van
Szállítási mód:
Fizetési mód:
Egyéb szállítási módok
Személyes átvétel
Termékkód:
3404111219

Eladó leírása a termékről

Amennyiben személyes átvételt választott, akkor a megrendelés utolsó lépésénél a szövegdobozba legyen szíves megadni a számlázási adatait (név, pontos cím).


Köszönjük!


Anyegin - Puskin, Alekszandr Szergejevics

"Puskin azokhoz az örökké élő és mozgó jelenségekhez tartozik, melyek nem állnak meg egy ponton, ott, ahol a halál elérte őket, hanem fejlődésük folytatódik a társadalom tudatában" - állapította meg Belinszkij.
Igaza volt: Puskin, az orosz realista irodalom s a mai orosz irodalmi nyelv alapjainak megteremtője, ma is hat népe társadalmának építő munkájában.
Alekszander Szergejevics Puskin a XIX. század első harmadában élt és alkotott. Abban a korban, melyet Lenin a burzsoá demokratikus és a burzsoá nemzeti mozgalmak korának nevezett. Oroszország a Napóleon felet aratott győzelem után a viharos nemzeti felemelkedés korát élte. A dekabristák forradalmi mozgalma, mely az orosz önkényuralom ellen irányult, az 1812. évi honvédő háború egyenes következménye volt. Maguk a dekabristák nemesi származású eszmélkedés és irányítás nélkül élő népe - s nép nélkül tervezgető nemesi forradalmárok: íme, Puskin korának tragikus ellentmondása.
Puskin a dekabrista eszmék költője volt s a felkelés bukása után is az maradt. De át tudott lépni azon a határon, amely forradalmár társait a néptől elválasztotta s korán jelentkező reális érzékével az oroszt élet legfontosabb kérdései felé fordult.
"Anyegin" a költő legnagyobb jelentőségű alkotása. Ebben a műben mutatkozott meg a maga teljességében erős valóságérzéke, mély realizmusa és stílusának érett művészete.
Először 1823-ban, tehát a dekabrista felkelés előtt, említi meg P.A. Vjazemszkijnak írt levelében, hogy elkezdte "Anyegin"-t. "Ami pedig foglalkozásaimat illeti, most nem regényt, hanem verses regényt írok - ördögi különbség." Arra a lehetőségre, hogy a regényt kiadják, a cenzúra miatt nem gondolhatott. "Ha valamikor kinyomtatják, egészen bizonyos, hogy nem Moszkvában, nem is Pétervárt fog megjelenni..." "Nem tudom, beengedik-e ezt a szegény Anyegint a sajtó mennyei régióiba; én mindenesetre megpróbálom bejuttatni" - írja valamivel később két más barátjának.
Munkája kezdetén még sem látta tisztán a mű távolabbi alakulását, de terve készen volt: "szabad regénye" társadalmi regény lesz, vallomás-tevő, lírai és szatirikus költemény, romantikus poéma, pamflet; az átélés közvetlenségével írja meg s a hős sorsának epikai alakulásába beleszövi lírai elmélkedéseit. A regény fejezeteinek stílusát és hangulatát 1828-ban így jellemezte Pletnyovnak szóló ajánlásában: Van köztük bús is, van népies és ideális...
Hét évig dolgozott a verses regényen. Anyegint a világ minden ismertebb nyelvére lefordították. Magyar nyelven 1866-ban jelent meg először, Bérczy Károly fordításában. A verses regényt teljesen lefordította Mészöly Gedeon is, kinek műve 1945-ben jelent meg.
Puskin Anyeginjának szépségeit a magyar olvasóközönség Bérczy Károly fordításában ismerte meg, amely három nemzedék szívében keltett visszhangot. Ez a rendkívül népszerű fordítás nyolc évtized alatt számos kiadást ért meg és az irodalomtörténeti kritika is a magyar műfordítói irodalom legkiválóbb érékei közé sorolta.
Az idő azonban korszerűbb nyelvű tolmácsolást sürgetett - olyant, amely nagyobb hűséggel érvényesíti Puskin művének egyik legjellegzetesebb stílusvonását: feltűnően korai realizmusát.

Fordítók: Áprily Lajos
Illusztrátorok: Zádor István
Borító tervezők: Végh Gusztáv
Kiadás éve: 1954
Kiadás helye: Budapest
Kiadás: Második kiadás
Nyomda: Budapesti Szikra Nyomda
Nyomtatott példányszám: 25.000 darab
Kötés típusa: félvászon
Terjedelem: 339
Nyelv: magyar
Méret: Szélesség: 10.00 cm, Magasság: 17.00 cm
Súly: 0.00kg
Állapot: Jó

[(**378042530**)]

Szállítási feltételek

Egyedi szállítás
Szállítás alapdíja
Mennyiségi vagy értékalapú kedvezmény
Személyes átvétel
0 Ft /db
Budapest V. kerület - Munkanapokon 9-18 óra között, Kálvin tér
Más futárszolgálat előre utalással
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Más futárszolgálat utánvéttel
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Figyelem! A szállítás ingyenes, ha egyszerre legalább 15 000 Ft értékben vásárolsz az eladótól!

Az eladóhoz intézett kérdések

Még nem érkezett kérdés. Kérdezni a vásárlás előtt a legjobb.

Anyegin

Anyegin

Anyegin

A termék elkelt fix áron.
Fix ár: 1 500 Ft
FIX
Fix ár:
1 500 Ft
regikonyvek (23282)

Regisztráció időpontja: 2007.08.26.

Értékelés eladóként: 98.02% Értékelés vevőként: 81.25%

Termék sajátosságai

fix_price
Mennyiség
1 db
Állapot
Használt
Az áru helye
Magyarország
Átvételi hely
Budapest V. kerület
Az aukció vége
Készlet erejéig
Aukció kezdete
2024.07.13. 02:53:14
Garancia
Nincs
Számlaadás
Van
Szállítási költség
Van
Szállítási mód:
Fizetési mód:
Egyéb szállítási módok
Személyes átvétel
Termékkód:
3404111219

Eladó leírása a termékről

Amennyiben személyes átvételt választott, akkor a megrendelés utolsó lépésénél a szövegdobozba legyen szíves megadni a számlázási adatait (név, pontos cím).


Köszönjük!


Anyegin - Puskin, Alekszandr Szergejevics

"Puskin azokhoz az örökké élő és mozgó jelenségekhez tartozik, melyek nem állnak meg egy ponton, ott, ahol a halál elérte őket, hanem fejlődésük folytatódik a társadalom tudatában" - állapította meg Belinszkij.
Igaza volt: Puskin, az orosz realista irodalom s a mai orosz irodalmi nyelv alapjainak megteremtője, ma is hat népe társadalmának építő munkájában.
Alekszander Szergejevics Puskin a XIX. század első harmadában élt és alkotott. Abban a korban, melyet Lenin a burzsoá demokratikus és a burzsoá nemzeti mozgalmak korának nevezett. Oroszország a Napóleon felet aratott győzelem után a viharos nemzeti felemelkedés korát élte. A dekabristák forradalmi mozgalma, mely az orosz önkényuralom ellen irányult, az 1812. évi honvédő háború egyenes következménye volt. Maguk a dekabristák nemesi származású eszmélkedés és irányítás nélkül élő népe - s nép nélkül tervezgető nemesi forradalmárok: íme, Puskin korának tragikus ellentmondása.
Puskin a dekabrista eszmék költője volt s a felkelés bukása után is az maradt. De át tudott lépni azon a határon, amely forradalmár társait a néptől elválasztotta s korán jelentkező reális érzékével az oroszt élet legfontosabb kérdései felé fordult.
"Anyegin" a költő legnagyobb jelentőségű alkotása. Ebben a műben mutatkozott meg a maga teljességében erős valóságérzéke, mély realizmusa és stílusának érett művészete.
Először 1823-ban, tehát a dekabrista felkelés előtt, említi meg P.A. Vjazemszkijnak írt levelében, hogy elkezdte "Anyegin"-t. "Ami pedig foglalkozásaimat illeti, most nem regényt, hanem verses regényt írok - ördögi különbség." Arra a lehetőségre, hogy a regényt kiadják, a cenzúra miatt nem gondolhatott. "Ha valamikor kinyomtatják, egészen bizonyos, hogy nem Moszkvában, nem is Pétervárt fog megjelenni..." "Nem tudom, beengedik-e ezt a szegény Anyegint a sajtó mennyei régióiba; én mindenesetre megpróbálom bejuttatni" - írja valamivel később két más barátjának.
Munkája kezdetén még sem látta tisztán a mű távolabbi alakulását, de terve készen volt: "szabad regénye" társadalmi regény lesz, vallomás-tevő, lírai és szatirikus költemény, romantikus poéma, pamflet; az átélés közvetlenségével írja meg s a hős sorsának epikai alakulásába beleszövi lírai elmélkedéseit. A regény fejezeteinek stílusát és hangulatát 1828-ban így jellemezte Pletnyovnak szóló ajánlásában: Van köztük bús is, van népies és ideális...
Hét évig dolgozott a verses regényen. Anyegint a világ minden ismertebb nyelvére lefordították. Magyar nyelven 1866-ban jelent meg először, Bérczy Károly fordításában. A verses regényt teljesen lefordította Mészöly Gedeon is, kinek műve 1945-ben jelent meg.
Puskin Anyeginjának szépségeit a magyar olvasóközönség Bérczy Károly fordításában ismerte meg, amely három nemzedék szívében keltett visszhangot. Ez a rendkívül népszerű fordítás nyolc évtized alatt számos kiadást ért meg és az irodalomtörténeti kritika is a magyar műfordítói irodalom legkiválóbb érékei közé sorolta.
Az idő azonban korszerűbb nyelvű tolmácsolást sürgetett - olyant, amely nagyobb hűséggel érvényesíti Puskin művének egyik legjellegzetesebb stílusvonását: feltűnően korai realizmusát.

Fordítók: Áprily Lajos
Illusztrátorok: Zádor István
Borító tervezők: Végh Gusztáv
Kiadás éve: 1954
Kiadás helye: Budapest
Kiadás: Második kiadás
Nyomda: Budapesti Szikra Nyomda
Nyomtatott példányszám: 25.000 darab
Kötés típusa: félvászon
Terjedelem: 339
Nyelv: magyar
Méret: Szélesség: 10.00 cm, Magasság: 17.00 cm
Súly: 0.00kg
Állapot: Jó

[(**378042530**)]

Szállítási feltételek

Egyedi szállítás
Szállítás alapdíja
Mennyiségi vagy értékalapú kedvezmény
Személyes átvétel
0 Ft /db
Budapest V. kerület - Munkanapokon 9-18 óra között, Kálvin tér
Más futárszolgálat előre utalással
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Más futárszolgálat utánvéttel
1 999 Ft /db
15 000 Ft -tól Ingyenes
Figyelem! A szállítás ingyenes, ha egyszerre legalább 15 000 Ft értékben vásárolsz az eladótól!

Az eladóhoz intézett kérdések

Még nem érkezett kérdés. Kérdezni a vásárlás előtt a legjobb.

Ezek még érdekesek lehetnek

Korábban megtekintett

fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig
Eladó:
regikonyvek
98.05%(23282)
fixár
Készlet erejéig

Vatera Vevővédelem

0 Ft

A vevővédelemnek köszönhetően rendelésed teljes biztonságban van!

A szolgáltatás lehetővé teszi, hogy először ellenőrizhesd a terméket, és csak akkor történik meg a kifizetés az eladó felé, ha mindent rendben találtál.

Élvezd a kényelmes és biztonságos vásárlást vevővédelemmel!

Vatera Vevővédelem

3% + 350 Ft

A vevővédelemnek köszönhetően rendelésed teljes biztonságban van!

A szolgáltatás lehetővé teszi, hogy először ellenőrizhesd a terméket, és csak akkor történik meg a kifizetés az eladó felé, ha mindent rendben találtál.

Élvezd a kényelmes és biztonságos vásárlást vevővédelemmel!

Vatera szállítási módok