A szerző előszava művének magyar fordításához. "Mózes-e vagy Darwin?" czimü vitairatomnak Tarczai Lajos-tól közzétett jelen magyar forditása immár a 7-ik forditás, mely a 15 esztendeje anyanyelvemen megjelent művecskét idegen nyelven bemutatja. Német nyelven csak a minap (1904. juniusában) jelent meg a kilenczedik kiadása. Látható tehát ebből, hogy világszerte kezd ébredezni az öntudat. Sok-sok ezer olvasóm bizonyára mind egyetért velem abban, hogy káros és felette igazságtalan állapot az, hogy a különböző államok kormányai kétfélekép tanittatják a dolgokat; t. i. a felső- és középiskolákban a származástan igazságát, az alsóbb iskolákban ellenben, vagyis a hol az egész népet oktatják, a mózesi teremtéstörténet tévtanát. Ez nem mehet így tovább! Minden szabad embernek, a ki egyszer eljutott az igazság ösmeretére, követelnie kell, hogy gyermekét csakis az igazságra oktassák, ne pedig valamely tudatosan terjesztett tévtanra. S ezt épugy értjük a köztársaság, mint az egyeduralom hivére, tehát pl. nemcsak a németekre, hanem a svájcziakra, francziákra, angolokra, hollandokra, dánokra, norvégokra, svédekre épugy, mint a csehekre, bolgárokra. S épugy áll ez a magyarokra, a kik igazságukért és függetlenségükért mindenkoron bátor védelmi harczot vívtak. Ezért örvendetes elégtétel érzetével üdvözlöm művemnek e magyar forditását. Óhajtom, hogy e magyar kiadás terjedjen el a legszélesebb körökben, s legyen szivesen látott vendége ne csak a város olvasóközönségének, hanem, a mennyire már a körülmények engedik, a falvak és tanyák, a puszta magányos lakóinak is! Mert kérdésünk mindenkit érdekel; érdekli azt a pásztort is, a kinek gyermekei hol az állatokat őrzik, hol az iskolákat látogatják. S egy szép napon az igazság barátai számban is az évezredes tévedések hivei fölé kerekednek. Akkor aztán a kormányok is rászánhatják magukat, hogy ezeket az oktatásügyre érvényes igazságokat elösmerjék. Akkor megszabadultunk a mocsoktól és a bűntől! Ugy legyen mentül előbb! Lugano (Svájcz), 1904. julius hó 15-én. Dr. Dodel Arnold, tanár
A képeken látható állapotban.
Regisztráció időpontja: 2015.04.14.
Értékelés eladóként: 99.97% Értékelés vevőként: 100%
A szerző előszava művének magyar fordításához. "Mózes-e vagy Darwin?" czimü vitairatomnak Tarczai Lajos-tól közzétett jelen magyar forditása immár a 7-ik forditás, mely a 15 esztendeje anyanyelvemen megjelent művecskét idegen nyelven bemutatja. Német nyelven csak a minap (1904. juniusában) jelent meg a kilenczedik kiadása. Látható tehát ebből, hogy világszerte kezd ébredezni az öntudat. Sok-sok ezer olvasóm bizonyára mind egyetért velem abban, hogy káros és felette igazságtalan állapot az, hogy a különböző államok kormányai kétfélekép tanittatják a dolgokat; t. i. a felső- és középiskolákban a származástan igazságát, az alsóbb iskolákban ellenben, vagyis a hol az egész népet oktatják, a mózesi teremtéstörténet tévtanát. Ez nem mehet így tovább! Minden szabad embernek, a ki egyszer eljutott az igazság ösmeretére, követelnie kell, hogy gyermekét csakis az igazságra oktassák, ne pedig valamely tudatosan terjesztett tévtanra. S ezt épugy értjük a köztársaság, mint az egyeduralom hivére, tehát pl. nemcsak a németekre, hanem a svájcziakra, francziákra, angolokra, hollandokra, dánokra, norvégokra, svédekre épugy, mint a csehekre, bolgárokra. S épugy áll ez a magyarokra, a kik igazságukért és függetlenségükért mindenkoron bátor védelmi harczot vívtak. Ezért örvendetes elégtétel érzetével üdvözlöm művemnek e magyar forditását. Óhajtom, hogy e magyar kiadás terjedjen el a legszélesebb körökben, s legyen szivesen látott vendége ne csak a város olvasóközönségének, hanem, a mennyire már a körülmények engedik, a falvak és tanyák, a puszta magányos lakóinak is! Mert kérdésünk mindenkit érdekel; érdekli azt a pásztort is, a kinek gyermekei hol az állatokat őrzik, hol az iskolákat látogatják. S egy szép napon az igazság barátai számban is az évezredes tévedések hivei fölé kerekednek. Akkor aztán a kormányok is rászánhatják magukat, hogy ezeket az oktatásügyre érvényes igazságokat elösmerjék. Akkor megszabadultunk a mocsoktól és a bűntől! Ugy legyen mentül előbb! Lugano (Svájcz), 1904. julius hó 15-én. Dr. Dodel Arnold, tanár
A képeken látható állapotban.